最近看到这个雷人的帖子:
不是,这位大教授连这点破玩意儿都没整明白?还是琢磨人口学的?你这能琢磨出来个啥玩意儿?
这是个常识:
汉语言是为数不多完成了现代化改造的语言,更是唯一完成了现代化改造的象形文字、人类初代语言。汉语以自己的象形符号成功翻译了全部现代科技词汇,并创造性的发明了象形文字构件现代科技词汇的构词法,创造性适应了计算机化,目前来看汉语言有可能是唯一一种能够适应未来一段时间科技大爆炸的语言。
印度、孟加拉国用英语,不是好事,而是十足的悲剧。
印度和孟加拉国本土语言无法适应现代化,遭到淘汰是早晚的事。其中尤其令人唏嘘的恰好就是印度,作为一个文明古国,其语言有着数以亿计的使用人口,理论上也有可能完成现代化改造,却终究还是失之交臂,这是很惨的一件事情好吧。
这些东西虽然严格来说算文字学的事情,但你研究人口学的,这点东西本身就跟你专业相关,这都不知道可想而知学术水平到底如何了。
所以,出了国屁都不敢放不是中国学术界的问题,是你乔大教授自己的事情。
自己不学无术不要扯整个学术界。
不是每一种语言都能翻译并且本土化了所有科技词汇,有些翻译了但没有完全翻译,留下大量音译、借词,比如臭名昭著的日语片假名。
再比如烟草在刚刚进入中国的时候,文化人也爱抽,比如清代诗人李清芄的诗:
隔年编草搭蓬庐,护惜烟苗得长无。
三月掘蚕时打岔,趁晴收摘淡芭菰。
这个“淡芭菰”就是tobacco的音译,这事儿很常见,新鲜玩意儿来了你总要给起个名字对吧,比如计算机来了,你叫它“康皮特儿”也不是不行。
问题在于没见过计算机的人,仅靠“康皮特儿”不知道你在说啥。
我们就聪明的多,不叫“康皮特儿”,叫“电脑”,就算你没见过你也知道这东西要用电,跟电视电饭锅大概是一个意思;你还知道它跟“思考”有关系,脑嘛。合起来,哦,用电的、辅助思考的东西。
(不建议在百度app和苹果自带浏览器上进行购买和阅览,百度app不支持汉风网相关功能。请在手机自带浏览器上进行阅览。)
联系客服办法请点击网站地址:http://hanfeng1918.com/baijia/92855.html
建议老友们升级会员,升级会员后,可以全部阅览。如果不会操作升级会员,请加汉风网客服微信,我们后台给您添加。
请老友们一定点击“立即购买 或 升级vip”按钮进行购买,因服务器反应慢点击购买后大概需要8秒左右,(如果等待8秒没有反应,可以再次点击一下)会跳转到支付页面。购买成功后才可以查看到剩余内容,购买成功后如果遇到服务器没有反应则请等待一会刷新(如果还是看不了,请再次刷新一下),或重新打开本篇文章,因技术原因请老友们尽量在半个小时内阅读完,超过时限会需要重新购买


