引言
法国总统马克龙在2月17日宣称,我们不会排除出兵乌克兰的选项。俄罗斯外交部则在4月3日指出,法国已部署好军队,准备出兵乌克兰。然而,法国宪法对宣战权力作出了明确的限制,总统仅仅有权发动短期军事行动,长期作战属于国民议会的决议范畴。由于跛脚总统马克龙的政党在国民议会上并不占据绝对优势,短期内出兵的可能性微乎其微。马克龙的承诺,更多的只是一种政治符号。
Il n’y a pas de consensus aujourd’hui pour envoyer de manière officielle, assumée et endossée des troupes au sol. Mais en dynamique, rien ne doit être exclu. Nous ferons tout ce qu’il faut pour que la Russie ne puisse pas gagner cette guerre
翻译过来是:
“目前,我们还没有就正式地、以明确和可被接受的方式派遣军队赴乌克兰参战达成共识,但是,根据事态的变化,这种可能性不应该被排除。我们将竭尽所能,确保俄罗斯不会取得胜利”
4月3日,俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃释出一条消息,称法国外籍军团约1500人的部队已在3月份做好部署,预备进入乌克兰战场。