Too young Too simple ,
这个翻译似乎少了点韵味,可以参考另外一个短语去翻译。
TBTF这个词其实出自08年次贷危机,当时对于美国社会来说,符合TBTF标准的企业倒闭后所掀起的巨大连锁反应会造成社会整体更严重的伤害,所以政府需要去救这些企业,稳定市场,这些企业就被称之为"TBTF"企业。
所以Too young too simple 应该翻译成什么呢?
在《黄帝内经 上古天真论》里面有这样一句话来形容黄帝从小的成长故事:昔在黄帝,生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而登天。
当然,黄帝不是我们一般人能比的,他能够做到“弱而能言,幼而徇齐”,我想我们大部分人应该只能做到“少而不慧,时而天真”。
不能永远 Too young Too simple